Слова на букву пром-свящ (196) Словарь крылатых слов и выражений
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
ОНЛАЙН СЛОВАРИ →  Словарь крылатых слов и выражений →  ...н-без без -в ож в по-всё все -да, да, -жди жела-и я и я -кине кинж-ложь лоша-муза музы-не п не п-овид огне-плач плод-прол пром-свящ свящ-схва сцил-умно умны-чист чичи-ярма


Слова на букву пром-свящ (196)

1 2 > >>
Промедление смерти подобно
Расхожий речевой оборот, который широко использовался в российской публицистике начала XX в. ...
Прометей
Из древнегреческой мифологии. Прометей — один из титанов, который похитил у богов огонь и ...
Прометей. Прометеев огонь
Прометей в греческой мифологии – один из титанов; он похитил огонь и научил людей пользоваться ...
Промывание мозгов
С английского: Brain washing. Выражение родилось в США в начале 1950-х гг. и применялось только к ...
Прорабы духа
Название стихотворения советского поэта Андрея Андреевича Вознесенского (р. 1933). Послужило ...
Протей
Из древнегреческой мифологии. Морской бог, который обладает способностью менять свой внешний ...
Профсоюзы — школа коммунизма
Из статей В. И. Ленина (1870—1924). Впервые это выражение появилось в работе «Детская болезнь ...
Проходить красной нитью
Из романа «Избирательное сродство душ» (ч. 2, гл. 2; 1809) Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832): «Все ...
Прочтет, улыбнется, и снова прочтет, / И снова без отдыха пишет
Из баллады «Василий Шибанов» (1858) поэта Алексея Константиновича Толстого (1817-1875): И пишет ...
Прошедшего житья подлейшие черты
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5): И где не ...
Прошлое — лучший пророк будущего
Слова английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788—1824) из его письма от 28 января 1821 ...
Прощай, любимый город! / Уходим завтра в море
Из песни «Вечер на рейде», написанной композитором Василием Со-ловьевым-Седым (1907—1979) на ...
Прощай, немытая Россия
Из стихотворения (1841) М. Ю. Лермонтова (1814—1841), который написал эти строки перед своим отъездом ...
Прощай, оружие!
С английского: A Farewell to Arms. Название романа (1929) американского писателя Эрнеста Хемингуэя ...
Прусский учитель выиграл сражение при Садовой
Обычно ошибочно приписывается «железному канцлеру» Германии От-то Эдуарду Леопольду ...
Прыжок из царства необходимости в царство свободы
см. Скачок из царства необходимости в царство свободы.
Прямо, грубо, по-стариковски
Из пьесы «Голый король» (1934) советского драматурга Евгения Львовича Шварца (1896—1958), слова ...
Псы войны
Из пьесы (действ. 3. явл. 1) «Юлий Цезарь» Уильяма Шекспира (1564— 1616). Перевод М. Зенкевича: На всю ...
Птенцы гнезда Петрова
Из поэмы «Полтава» (1828-1829) А. С. Пушкина (1799-1837). Так поэт назвал ближайших сподвижников Петра ...
Птица счастья завтрашнего дня
Из песни «Птица счастья», написанной композитором Александрой Пахмутовой на слова поэта ...
Птица Феникс
см. Феникс.
Птица-тройка
Из поэмы (т. 1, гл. 11) «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852): «Эх, тройка! птица тройка! кто тебя ...
Птицы небесные ни сеют, ни жнут — сыты бывают
Из Библии. Новый Завет (Евангелие от Матфея, гл. 6, ст. 26): «Взгляните на птиц небесных: они ни ...
Птичий язык
Автор этого выражения профессор астрономии Московского университета Дмитрий Матвеевич ...
Птичка Божия не знает ни заботы, ни труда
Из поэмы «Цыганы» (1824) А. С. Пушкина (1799—1837): Птичка Божия не знает Ни заботы, ни ...
Птичье молоко
Выражение известно с древнейших времен, встречается у таких античных авторов, как Аристофан, ...
Пуля — дура, штык — молодец
Из руководства по боевой подготовке войск «Суздальское учреждение», написанного (1796) ...
Пуп земли
В талмудическом фольклоре в центре мира находится Палестина, в центре Палестины – Иерусалим, ...
Пустите Дуньку в Европу!
Из пьесы «Любовь Яровая» (1926) русского советского писателя Константина Андреевича Тренева ...
Пуститься во все тяжкие
Первоисточник — лексикон профессиональных звонарей: в нем колокола на звоннице называются ...
Пусть всегда будет солнце
Автор этих слов, популярных в России XX в., неизвестный мальчик 4-х лет, родившийся в начале 1920-х ...
Пусть ненавидят — лишь бы боялись
С латинского: Oderint, dum metuant (одэринт, дум мэ1уант). Авторство этих строк обычно приписывают ...
Пусть неудачник плачет
Из арии Германна в опере «Пиковая дама» (премьера — 7 декабря 1890 г.) П. И. Чайковского, либретто ...
Пусть погибнет мир, но свершится правосудие
С латинского: Pereat mundus et fiat justicia (пэрэат мундус эт фиат юсти-циа). Ошибочно приписывается миру ...
Пусть расцветают сто цветов
Из речи «О правильном разрешении противоречий внутри народа» лидера Китайской компартии и ...
Пусть сапожник судит не выше сапога
С латинского: Ne sutor supra crepidam judicet (нэ сутор супра крэпидам юдицэт). Слова, которые, по преданию, ...
Пусть сильнее грянет буря!
Из стихотворения в прозе «Песня о Буревестнике» (1901) Максима Горького (псевдоним Алексея ...
Пусть убийцы начнут первыми
С французского: Que Messieurs les assassins commence/it. Слова французского писателя Альфонса Жана Kappa (I808—1890), ...
Путевка в жизнь
Название фильма (1931), снятого режиссером Николаем Владимировичем Экком (псевдоним Н. В. ...
Путь наверх
Русский перевод (1960) названия романа («Room at the Top», 1957) Джона Брейна (1922—1986). Перевод Т. ...
Пушечное мясо
Первоисточник — пьеса «Король Генрих IV» Уильяма Шекспира (1564— 1616). В ней Фальстаф (действ. 4, ...
Пушки вместо масла
С немецкого: Kanonen statt Butter. Популярный (1935—1936 гг.) в нацистской пропаганде фашистской Германии ...
Пушкин — наше всё
Из сочинения в четырех статьях (ст. 1, разд. 2) «Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина» ...
Пушкин — это русский человек через 200 лет
Из статьи «Несколько слов о Пушкине» (1832) Н. В. Гоголя (1809—1852): «Пушкин есть явление ...
Пылинка дальних стран
Из стихотворения «Ты помнишь? В нашей бухте сонной...» (1911) Александра Александровича Блока ...
Пыль веков
Из трагедии «Борис Годунов» (1824—1825) А. С. Пушкина (1799—1837). Эти слова произносит монах-летописец ...
Пятая колонна
С испанского: Quinta columna. Принято считать, что это выражение из выступления по радио (осень, 1936) ...
Раба любви
Название кинофильма (1976), снятого режиссером Никитой Михалковым (р. 1945) по сценарию Фридриха ...
Работа адовая
Из стихотворения «Разговор с товарищем Лениным» (1929) Владимира Владимировича Маяковского ...
Работа Пенелопы
Выражение возникло из "Одиссеи" Гомер. Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней ...
Работник вдохновенный, / Ремесленник во славу красоты
Из стихотворения «Отрывки из книги любви» поэта Владимира Григорьевича Бенедиктова (1807— ...
Рабочие не имеют отечества. Нельзя лишить их того, чего у них нет
Из «Манифеста Коммунистической партии» (1848) Карла Маркса (1818— 1883) и Фридриха Энгельса (1820— 1895) ...
Рабское, слепое подражанье
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Чацкий об обожании всего ...
Ради прекрасных глаз
Выражение из комедии Мольера "Жеманницы" (1660), сц. 16. Отвергнутые жеманницами поклонники ...
Раз в крещенский вечерок / Девушки гадали: / За ворота башмачок, / Сняв с ноги, бросали
Из поэмы «Светлана» (1812) Василия Андреевича Жуковского (1783— 1852). Иносказательно: комментарий ...
Раз в крещенский вечерок / Девушки гадали: / За ворота башмачок, / Сняв с ноги, бросали
Из поэмы «Светлана» (1812) Василия Андреевича Жуковского (1783— 1852). Иносказательно: комментарий ...
Раз, два , три, четыре, пять, / Вышел зайчик погулять
Из стихотворения без названия (1851, опубл. 1880), которое принадлежит забытому даже литературными ...
Раз, два, три, четыре, пять, / Вышел зайчик погулять
Из стихотворения без названия (1851, опубл. 1880), которое принадлежит забытому даже литературными ...
Разбитое корыто
Из "Сказки о рыбаке и рыбке" (1835) А.С. Пушкина. Золотая рыбка исполняла все прихоти завистливой, ...
Разброд и шатания
Выражение сложилось как «сводная цитата» на основе ряда соответствующих фраз из работ В. И. ...
Разве можно унести с собой свою родину на подошвах сапог?
С французского: Est-ce qu \'on emporte lapatrie sous la semelle tie ses souliers? Слова выдающегося деятеля Великой ...
Разве я лежу на розах?
Слова последнего правителя Мексики Гватемозина, захваченного в плен испанскими ...
Разве я сторож брату моему?
Из Библии. В Ветхом Завете (Бытие, гл. 4, ст. 9) приводится этот ответ Каина, убившего своего ...
Разверзлись хляби небесные
Из Библии (церковно-славянский текст). В Ветхом Завете говорится о Всемирном потопе (Бытие, гл. ...
Развесистая клюква
С французского: Un kliukva majestueux. Ошибочно приписывается французскому писателю Александру ...
Разгребатели грязи
С английского: Muckrakers. Буквально: Люди с навозными вилами. Слова 26-го президента США (1901 — 1909) ...
Раздавите гадину!
С французского: Eerasez I\'infame! Призыв французского писателя-просветителя Вольтера (псевдоним ...
Разделяй и властвуй
С латинского: Divide et impera |дивидэ эт импэра). Принято считать, что это был девиз внешней политики ...
Раззудись, плечо! Размахнись, рука!
Из стихотворения «Косарь» (1836) поэта Алексея Васильевича Кольцова (1809-1842): Раззудись, ...
Разумное, доброе, вечное
Из стихотворения «Сеятелям» (1877) Н. А. Некрасова (1821 — 1877), который обращается к «сеятелям ...
Райком закрыт, все ушли на фронт
Выражение вошло в язык из школьного учебника истории советского времени. В разделе, ...
Районные будни
Название книги (1952—1956, цикл из пяти очерков) советского писателя Валентина Владимировича ...
Раса господ — раса рабов
Из доктрины немецкого философа Фридриха Ницше (1844—1900), который утверждал, что человеческое ...
Раса господ. Высшая раса. Мораль господ. Раса рабов
Выражение немецкого философа Ф. Ницше. Его реакционное учение о морали господ и морали рабов ...
Раскинулось море широко
см. Напрасно старушка ждет сына домой.
Распалась связь времен
Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564—1616). В монологе, завершающем первое действие, ...
Распни его!
Из Библии. В Новом Завете (Евангелие от Марка, гл. 15, ст. 13. 14) сообщается, что этим криком толпа ...
Рассеянный с улицы Бассейной
Из стихотворения «Вот какой рассеянный» (1928) поэта Самуила Яковлевича Маршака (1887—1964) о ...
Расслабься и попытайся получить удовольствие
С английского: She should lie back and enjoy it. Обычно это выражение ошибочно приписывают некоему ...
Рассудку вопреки, наперекор стихиям
Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 3, явл. 22), который ...
Рассуждать о многом трудно, а порою и опасно
Из стихотворения «Вопросы» поэта Владимира Григорьевича Венедиктова (1807-1873). Цитируется как ...
Рассуэкдать о многом трудно, а порою и опасно
Из стихотворения «Вопросы» поэта Владимира Григорьевича Бенедиктова (1807-1873). Цитируется: как ...
Растекаться мыслью по древу
Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», ...
Рвать и метать
Из стихотворения «Амур, лишенный зрения» поэта Александра Петровича Сумарокова (1717— 1777): Он ...
Реальная политика
С немецкого: Die Realpolitik. Из труда «Основы реальной политики, примененные к государственным ...
Реальное соотношение сил
Выражение стало популярным благодаря немецкому социалисту и критику Фердинанду Лассалю ...
Революции — локомотив истории
Из работы «Борьба классов во Франции 1848—1850» Карла Маркса (1818-1883).
Революционеры в халате и туфлях
Из сочинения «Парижские письма» немецкого публициста и критика Карла Людвига Берне (1786—1837), ...
Революционная фраза
Из статьи «О революционной фразе» (1918) В. И. Ленина (1870—1924): «Революционная фраза есть ...
Революционный держите шаг, / Неугомонный не дремлет враг
Из поэмы «Двенадцать» (1918) поэта Александра Александровича Блока (1880-1921). Обычно цитируется ...
Революцию готовят мыслители, а совершают бандиты
Из романа «Мухи» (1918) мексиканского писателя Мариано Асуэла (1873—1952), который писал в нем о ...
Революция в действии
Отзыв французского императора и полководца Наполеона I (1769— 182 И о комедии «Женитьба Фигаро» ...
Революция пожирает своих детей
Слова, сказанные перед казнью знаменитым деятелем Великой французской революции Жоржем ...
Революция, о необходимости которой все время говорили большевики, совершилась
Из доклада о задачах советской власти, с которым выступил В. И. Ленин (1870—1924) на заседании ...
Региональные державы
С английского: Regional powers. Из книги (гл. 2) «Сверхдержавы» («The Super-Powers», 1944) политолога Уильяма ...
Река времен
Из последнего стихотворения (1816) поэта Гаврилы Романовича Державина (1743-1816): Река времен в ...
Религия – опиум народа
Выражение, возникшее на основе высказываний К. Маркса, который во введении "К критике ...
Религия — опиум народа
Из введения к работе «К критике гегелевской философии права» Карла Маркса (1818—1883): «Религия ...
Репортаж с петлей на шее
Название последней книги героя чешского Сопротивления времен Второй мировой войны, ...
Рептильная пресса
Выражение обычно связывают с именем канцлера Пруссии (затем и всей Германии) От/по Эдуарда ...
Римский огурец
Из басни «Лжец» (1812) И. А. Крылова (1769—1844). Некий путешественник рассказывает о виденном, ...
Робин Гуд
Герой (Robin Hood) средневековых английских народных баллад, боровшийся с норманнским ...
Робинзон
Герой романа «Жизнь и необыкновенные приключения Робинзона Кру-зо» (1719) английского ...
Робот
Из пьесы «R. U. R.» («Россмусовские универсальные роботы», 1920) . чешского писателя и драматурга ...
Рог изобилия
С латинского: Соты copiae (корну копиэ). Из древнегреческой мифологии. Громовержца Зевса, главу ...
Рог изобилия [Амалфеин рог]
Выражение, являющееся символом богатства, изобилия, возникло из греческих мифов. Коза Амалфея, ...
Рога и копыта
Название 15-й главы сатирического романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа ...
Родимые пятна капитализма
Из работы «Критика Готской программы» (1875) Карла Маркса (1X18— 1883): Автор говорит о социализме ...
Родина или смерть!
С испанского: Patria о muerte! Лозунг республиканцев в годы гражданской войны в Испании 1936— 1939 ГГ. ...
Родом из детства
В основе выражения название фильма «Я родом из детства» (1966), снятого режиссером Виктором ...
Рожденный ползать летать не может
Из стихотворения в прозе «Песня о Соколе» (1898) Максима Горького (псевдоним Алексея ...
Рожки да ножки
см. Остались от козлика рожки да ножки.
Рокамболь
Герой цикла авантюрных "уголовных" романов "похождения Рокамболя", "Воскресший Рокамболь" и др. ...
Рокамболь
Герой цикла авантюрных "уголовных" романов "похождения Рокамболя", "Воскресший Рокамболь" и др. ...
Роман века
см. Писатель-людовед.
Ромео и Джульетта
Герои одноименной трагедии (1597) Шекспира. Имена их стали нарицательными для юной пары ...
Росинант
Из романа «Дон Кихот» (см. Дон Кихот) испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра ...
Роскошь собственного мнения
Выражение стало широко известным после того, как канцлер Германии Отто Эдуард Леопольд ...
Роскошь человеческого общения
см. Единственная настоящая роскошь — это роскошь человеческого общения.
Россия во мгле
С английского: Russia in the Shadows. Название книги (1920) английского писателя Герберта Уэллса (1866— 1946), ...
Россия может быть побеждена только Россией
Из пьесы «Димитрий» немецкого поэта и драматурга Иоганна Фридриха Шиллера (1759—1805), ...
Россия сосредотачивается
Первоисточник выражения — слова министра иностранных дел (1856— 1882) правительства Александра ...
Россия, которую мы потеряли
Название документального фильма (1991), снятого советским режиссером Станиславом Сергеевичем ...
Россия, кровью умытая
Название книги (1932) советского писателя Артема Веселого (псевдоним Николая Ивановича ...
Рояль в кустах
Первоисточник — эстрадная миниатюра «Совершенно случайно» (из пародийного обозрения ...
Рука руку моет
С латинского: Manus manum lavat (манус манум лават). Поговорка, известная со времен Древнего ...
Руки прочь
Это выражение как политический лозунг впервые употребил английский министр Вильям Гладстон ...
Руки прочь!
С английского: Hands off! Фраза стала расхожим политическим лозунгом благодаря английскому ...
Руководство к действию
см. Не догма, а руководство к действию.
Руководящая и направляющая сила
Из доклада (1943) И. В. Сталина (1878—1953) на торжественном заседании Московского Совета 6 ноября 1943 ...
Рукописи не горят
Из романа (гл. 24 «Извлечение мастера») «Мастер и Маргарита» (1928— 1940) Михаила Афанасьевича ...
Русская конституция — взятка
Слова (1904) друга и корреспондента А. П. Чехова, журналиста, главного редактора и владельца (с 1876) ...
Русские идут!
С английского: The Russians Are Coming! Из названия сатирического романа («The Russians Are Coming, The Russians Are Coming!», ...
Русские сами создают себе трудности и потом их героически преодолевают
Первоисточник — слова английского государственного деятеля и премьер-министра ...

1 2 > >>

© onlineslovari.com - "ОНЛАЙН СЛОВАРИ" 2009-2017 Информация публикуется на сайте исключительно предоставлена для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.043 c.