Слова на букву свящ-схва (196) Словарь крылатых слов и выражений
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
ОНЛАЙН СЛОВАРИ →  Словарь крылатых слов и выражений →  ...н-без без -в ож в по-всё все -да, да, -жди жела-и я и я -кине кинж-ложь лоша-муза музы-не п не п-овид огне-плач плод-прол пром-свящ свящ-схва сцил-умно умны-чист чичи-ярма


Слова на букву свящ-схва (196)

< 1 2 >>
Союз меча и орала
Из романа «Двенадцать стульев» (1928) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова ...
Спасение утопающих — дело рук самих утопающих
Из романа (гл. 34) «Двенадцать стульев» (1928) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения ...
Спасибо партии за это
Выражение встречается в различных вариантах начиная с конца 20-х гг. XX в. Но особенно ...
Спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство!
Впервые эта фраза прозвучала в 1936 г. как лозунг, который несли участники физкультурного ...
Специалист знает все о немногом и ничего обо всем остальном
Из «Книги циников» (1906, другой вариант названия: «Словарь Сатаны») американского ...
Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя
101-й афоризм из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854) Козьмы Пруткова.
Спеши медленно
см. Торопись медленно.
Спешите делать добро
Слова старшего врача московских тюремных больнип Фридриха Йозефа (Федора Петровича) Гааза ...
Спи скорей, твоя подушка нужна другому
Из рассказа «Спи скорей» (1935—1937) писателя-сатирика Михаила Михайловича Зощенко (1894—1958). В нем ...
Спи, дитя мое, усни! / Сладкий сон к себе мани
Из стихотворения «Колыбельная песня» (1858, опубл. 1864) поэта Аполлона Николаевича Майкова (1821 — ...
Спиноза
В России XIX в. это слово означало не только имя известного голландского философа, но и (в ...
Спокойно зрит на правых и виновных, / Не ведая ни жалости, ни гнева
Из трагедии «Борис Годунов» (1828) А. С. Пушкина (1799—1837). Слова Григория Отрепьева (сцена «Ночь. ...
Спокойствие кладбища
Слова из пьесы «Дон Карлос» (действ. 3, явл. 10) Иоганна Фридриха Шиллера (1759-1805). Выражение было ...
Спор славян между собою
Из стихотворения «Клеветникам России» А. С. Пушкина (1799—1837), в котором он так назвал польское ...
Спор славян менаду собою
Из стихотворения «Клеветникам России» А. С. Пушкина (1799—1837), в котором он так назвал польское ...
Спящая красавица
С французского: La belle au bois dormant. Буквально: Красавица в спящем лесу. Русский перевод французской ...
Спящий в гробе мирно спи, / Жизнью пользуйся живущий
Из стихотворения «Торжество победителей» (1828) Василия Андреевича Жуковского (1783—1852), которое ...
Сражаться с ветряными мельницами
Первоисточник образа — роман (1615) «Дон Кихот» испанского писателя Мигеля Сервантеса де ...
Средний человек
Вероятный первоисточник выражения — работа «Социальная физика» (1835) бельгийского статистика ...
Сродство душ
см. Избирательное сродство.
Срывание всех и всяческих масок
Из статьи «Лев Толстой, как зеркало русской революции» (1908) В. И. Ленина (1870—1924). Вскрывая ...
Срывать цветы удовольствия
Из комедии «Ревизор» (1836) И. В. Гоголя (1809—1852). Слова Хлестакова (действ. 3, явл. 5): «Я люблю ...
Ставка больше, чем жизнь
С польского: Stawka wiqksza niz zycie. Название польского телесериала (1969—1970) о капитане Клосе, ...
Старая гвардия
Название отборных гвардейских частей Наполеона I. В 1807 г. французский император разделил свою ...
Старик Державин нас заметил / И, в гроб сходя, благословил
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799—1837) (гл. 8, строфа 2). Поэт ...
Старинная сказка! Ио вечно / Пребудет новой она
С немецкого: Das ist eine a/re Geschichte, clock bleibt sie immer neu. Из стихотворения без названия («Красавицу юноша ...
Старинная сказка! Но вечно / Пребудет новой она
С немецкого: Das ist eine alte Gescliichte, dock bleibt sie invner ней. Из стихотворения без названия («Красавицу юноша ...
Старые песни о главном
Название музыкального телефильма (режиссер Дмитрий Фикс), показанного в ночь на 1 января 1996 г. ...
Старый муж, грозный муж
Из поэмы «Цыганы» (1824) А. С. Пушкина (1799—1837). Из песни, которую поет цыганка Земфира: 3 е м ф и р ...
Старый режим
С французского: L\'ancien rugime. Выражение, означающее режим, существовавший во Франции до Великой ...
Стать на горло собственной песне
Из поэмы «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930): И мне / агитпроп / в ...
Стиль — это человек
Из речи, которую произнес французский естествоиспытатель Жорж Луи Леклерк Бюффон (1707—1788) 25 ...
Сто лет одиночества
С испанского: Cien ailos de soledad. Название романа (опубл. 1967) колумбийского писателя Габриэля Гарсиа ...
Сто тысяч почему
Из стихотворения английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865—1936) «Есть у меня ...
Столпы общества
С норвежского: Samfundets stotter. Название пьесы (1877) норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828—1906), в ...
Столыпинский галстук
Выражение из выступления члена партии кадетов депутата 2-й Государственной думы Федора ...
Страдания молодого Вертера
Название романа (1774, первый русский перевод — 1781) Иоганна Вольфганга Гете (1749—1832). Юный Вертер ...
Страна героев, страна мечтателей, страна ученых
Из «Марша энтузиастов», написанного композитором Исааком Дунаевским на стихи русского ...
Страна должна знать своих героев
Крупный заголовок («шапка») на пятой странице газеты «Правда» (1931. 6 марта) и цитата из ...
Страна дураков
Из детской сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936) русского советского ...
Страна неограниченных возможностей
С немецкого: Das Land der unbegrenzten Moglichkeiten. Название книги о США немецкого журналиста Людвига Макса ...
Страна рабов, страна господ
см. Прощай, немытая Россия.
Страсти-мордасти
Из русской народной песни: Придут Страсти-Мордасти, Приведут с собой Напасти, Приведут они ...
Страх создал богов
С латинского: Primus in orbe deos fecit timor (примус ин орбэ дэос фэцит тимор). Перевод: Богов впервые в мире ...
Страха ради иудейска
Из Библии (церковно-славянский текст). В Новом Завете (Евангелие от Иоанна, гл. 19, ст. 38) ...
Страшно жить на этом свете, в нем отсутствует уют
Из стихотворения (1932) «Генриху Левину (По поводу влюбления его в Шурочку Любарскую)» ...
Стрекозёл
Из стихотворения «Любовь» (1926) Владимира Владимировича Маяковского (1893—1930), который ...
Стриги под Котовского!
Из советского кинофильма «Котовский» (1943), снятого режиссером Алексеем Файнциммером по ...
Стрижено или брито
Из сборника нравоучительных рассказов «Великое Зерцало», который был переведен на русский с ...
Строить воздушные замки
см. Воздушные замки.
Строить на песке
см. Дом, построенный на песке.
Стушеваться
Слово ввел в русский литературный язык Ф. М. Достоевский (1821 — 1881), впервые использовавший его ...
Суббота для человека, а не человек для субботы
Из Библии. В Евангелии от Марка (гл. 2, ст. 23—27) рассказывается: в субботу, когда еврейский закон ...
Судьба играет человеком
Строка из песни «Шумел, горел пожар московский...», написанной неизвестным композитором на ...
Суета сует и всяческая суета
Из Библии. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, гл. 1, ст. 2) сказано: «Суета сует, сказал ...
Суждены вам благие порывы, / Но свершить ничего не дано...
Заключительные строки стихотворения «Рыцарь на час» (1863) Н. А. Некрасова (1821-1877): Вы еще не в ...
Сумбур вместо музыки
Название статьи в газете «Правда» (1936. 26 янв.), в которой резко критиковалась опера «Катерина ...
Сумерки богов
С немецкого: Gotzendcimmerung. Название книги немецкого философа Фридриха Ницше ...
Суровая проза
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 6, строфа 43): Лета к суровой ...
Сфинкс
Из древнегреческой мифологии. Сфинкс — существо с телом льва, с крыльями птицы, лицом и грудью ...
Схватить судьбу за волосы
Первоисточник — древнегреческая мифология. Бог благоприятною случая Кайрос изображался ...

< 1 2 >>

© onlineslovari.com - "ОНЛАЙН СЛОВАРИ" 2009-2017 Информация публикуется на сайте исключительно предоставлена для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.010 c.