Слова на букву ...a-cons (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
ОНЛАЙН СЛОВАРИ →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву ...a-cons (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
Aller par quatre chemins…
См. На все четыре стороны.
Aller planter ses choux.
См. Цинцинат.
Aller sur la hacquenée des cordeliers.
См. По способу пешего хождения.
Aller sur la mule des cordeliers.
См. По способу пешего хождения.
Alles Ding hat zwei Seiten.
См. Изнанка медали.
Alles durch den Schornstein jagen.
Alles durch den Schornstein jagen (verprassen). См. Пустить в трубу.
Alles Gute kommt von oben.
См. Всякое даяние благо.
Alles in der Welt lässt sich ertragen…
См. Под ним струя светлей лазури, Над ним луч солнца золотой; А он, мятежный, просит бури, Как будто ...
Alles schon dagewesen.
См. Ничто не ново под луною.
Alles, was ist, ist vernünftig.
См. Все, что существует, разумно.
Alles, was man Wohlanständigkeit nennt, ist nichts als schöner Schein.
См. Что не воспрещается — дозволяется.
Allezeit Mehrer des Reichs.
См. Первый собиратель Руси.
Allzu scharf macht schartig.
См. Остро точишь, выщербишь.
Allzuviel ist stets gefährlich:…
См. Всему счет, мера и граница.
Allzuviel ist ungesund.
См. Знай край.
All’ aria ed ai pacci strada libera.
См. Собака лает, ветер носит.
All’ idea di quel metallo…
См. Ненасытима утроба волка, да сердце человека.
Alma mater.
Alma mater (parens). См. Родина святая.
Als Alles schweigt ein Weilchen kaum…
См. Тихий Ангел пролетел.
Als der Grossvater die Grossmutter nahm.
См. Во время оно.
Als Pythagoras seinen bekannten Lehrsatz entdeckte, brachte er den Göttern eine Hekatombe dar. Seitd…
Als Pythagoras seinen bekannten Lehrsatz entdeckte, brachte er den Göttern eine Hekatombe (hundert Ochsen) dar. Seitdem zittern die Ochsen, so oft eine neue Wahrheit ans Licht ...
Alt wird man wohl, wer aber klug?
См. Состарелся, а жить не уставился.
Alta die solo non est exstructa Corinthus.
См. Не вдруг Москва строилась.
Alte Hexe.
(Verdammte) alte Hexe. См. Ведьма старая.
Alte Liebe rostet nicht.
См. Старая любовь не ржавит.
Alte Ochsen lecken auch gern Salz.
См. Седина в бороду, а бес в ребро.
Alte Sperlinge sind schwer zu fangen.
См. Старого воробья на мякине не обманешь.
Alter ego.
См. Второй я.
Alter ist ein schweres Malter.
См. Старость не радость.
Alter rixatur, de lana sæpe caprina…
См. Спорят: старик со старухой — на зиму печку делят.
Alter schützt vor Thorheit nicht.
См. Долго прожил, да ума не нажил. Alter schützt vor Thorheit nicht. См. Седина в бороду, а бес в ребро.
Alterius damnum, gaudium haud facies tuum.
См. Не смейся чужой беде, своя на гряде.
Alterum pedem in cymba Charontis habere.
Alterum pedem in (sepulchro) cymba Charontis habere. См. Одной ногой в могиле.
Although the last not least.
См. Не последний.
Altissima quæque flumina minimo sono labuntur.
См. В тихом омуте черти водятся.
Altum silentium.
См. Глубокое молчание.
Am Abend wird man klug…
См. Долго прожил, да ума не нажил.
Am ersten und letzten April…
См. Первое Апреля!.
Am Gängelbande führen.
См. На помочах.
Am hellen lichten Tag.
См. Белый день. Am hellen lichten Tag. См. Средь бела дня.
Am jüngsten Tag, wenn die Posaunen schallen…
См. Честное слово!.
Am leichtsten schartig werden scharfe Messer.
См. Остро точишь, выщербишь.
Am leichtsten schartig werden scharfe Messer…
См. Бритвою тупой обрежешься скорее.
Am Nimmerleinstag, wann die Maulesel Junge werfen.
См. В Вознесенье, когда оно будет в воскресенье.
Am vielen Lachen erkennt man den Narren.
См. Нет ничего глупее глупого смеха.
Ama di buon core e lascia dir chi vuole.
См. За правое дело стой смело.
Ama l’amico tuo col vizio suo.
См. Ни дерева без порока, ни коня без подтычки.
Amandosi e vivendo lemme lemme.
См. Тишь да крышь, да Божья благодать.
Amans semper, quod timet, esse putat.
См. Ревность отрава жизни.
Amantes, amentes!
См. Суженый, что бешеный.
Amantis jusjurandum poenam non habet.
См. Клятвы любовные.
Amantium irae amoris integratio.
Amantium irae amoris integratio (est). См. Милые бранятся, только тешатся.
Amare autem nihil aliud est nisi eum ipsum diligere, quem ames, nulla indigentia, nulla utilitate qu…
Amare autem nihil aliud est nisi eum ipsum diligere, quem ames, nulla indigentia, nulla utilitate quaesita. См. Для милого дружка и сережку из ...
Amare et sapere vix Deo conceditur.
См. Любовь безумит.
Amare et sapere vix deo conceditur.
См. Суженый, что бешеный.
Amare juveni fructus est, crimen seni.
См. Старик-прелюбодей.
Amasser des charbons sur la tête de son ennemi.
См. Собирать на голову горящие уголья.
Amasser par saison, dépenser par raison fait la bonne maison.
Amasser par saison, dépenser par raison fait la bonne maison (se régler sur sa bourse). См. Протягивай ножки по одежке.
Amato non sarai, se a te solo penserai.
См. Самолюб никому не люб.
Ambassadeur ne porte douleur.
См. Посла ни секут, ни рубят, только милуют.
Ambition, fortune adieu, vous et les vôtres…
См. У тихой пристани.
Ambitiosa vivere paupertate.
См. На брюхе шелк, а в брюхе щелк.
Ameisen haben auch Galle.
См. И у курицы сердце есть.
Amenée de Numidie en trois quarraques et un brigantin.
(La jument), amenée de Numidie en trois quarraques et un brigantin. См. Один в четырех каретах.
Amens amansque.
См. Суженый, что бешеный.
Ami au prêter, ennemi au rendre.
См. Хочешь врага нажить — дай ему взаймы.
Amica luto sus.
См. Хавронья.
Amici divitum paleae sunt circa granum.
См. Друзей у богатых, что мякины около зерна.
Amicitiae sunt dissentendae magis quam discindendae.
См. Разорвать дружбу.
Amicitias immortales esse debere.
Amicitias immortales esse debere (vulgatum proverbium). См. Дружба.
Amicitias tibi junge pares.
См. Второй я.
Amicizia riconciliata è come piaga mal saldata.
См. Замиреный друг не надежен.
Amicum esse unum animum in duobus corporibus.
См. Второй я. Amicum esse unum animum in duobus corporibus. См. Одна думка — одно и сердце. Amicum esse unum animum in duobus ...
Amicus certus in re incerta cernitur.
См. Только в беде — друга узнаешь.
Amicus diu quaeritur, vix invenitur, difficile servatur.
См. Нет друга, так ищи: а нашел, так береги.
Amicus ollaris.
См. При пиве, при бражке много братьев.
Amicus Plato, amicus Socrates, sed praehonoranda veritas.
См. Варвара мне тетка, а правда сестра.
Amicus Plato, sed magis amica veritas.
См. Варвара мне тетка, а правда сестра.
Amisimus omnem succum et sanguinem.
См. В кровь и плоть.
Amissum quod nescitur, non amittitur.
См. Чего не знаю, по тому не скучаю.
Amittit famam, qui se indignis comparat.
См. С кем живешь, тем и слывешь.
Amittit merito proprium, qui alienum appetit.
См. Чужое взять, свое потерять.
Amor et melle et felle est fecundissimus.
См. Любовь узнать.
Amor et tussis non caelantur.
См. Любви, огня да кашля от людей не спрячешь.
Amor non est medicabilis herbis.
См. Болезнь любви неизлечима.
Amor omnia vincit.
См. Где любовь, там и Бог.
Amor punge e unge.
См. Любовь узнать.
Amor sceleratus habendi!
См. Корень всем злым сребролюбие.
Amor sceleratus habendi.
См. Ненасытима утроба волка, да сердце человека.
Amor vincit omnia = amicitia.
См. Дружба.
Amor, fuogo e tosse presto si cognosce.
См. Любви, огня да кашля от людей не спрячешь.
Amor... oculis oritur.
См. Любовь начинается с глаз.
Amore è di sospetti fabbro.
См. Ревность отрава жизни.
Amore non conosce misura.
См. Я любви не числю и не мерю.
Amore nuovo va e viene —…
См. Старая любовь долго помнится.
Amore vince ogni cosa.
См. Любовь все побеждает.
Amorem canit aetas prima.
См. Торопиться жить — скоро умереть.
Amores De tenero meditatur ungui.
См. Торопиться жить — скоро умереть.
Amour, amour, quand tu nous tiens…
См. Любовь безумит.
Amoureux des onze mille vierges.
Amoureux des onze mille vierges (de toutes les femmes.). См. Сердечкин.
Amours sans vilenie, c’est amour bienséant…
См. Верь приданому после свадьбы.
An acre in Middlesex is better then a principality in Utopia. The smallest actual good is better the…
An acre in Middlesex is better then a principality in Utopia. The smallest actual good is better then the most magnificent promises of impossibilities. См. Не сули ...
An court one hand will wash the other.
См. Рука руку моет.
An der Nase herumziehen.
См. Водить за нос.
An die grosse Glocke hängen.
См. В большой колокол звонить.
An die Wand drücken.
См. Прижать к стене.
An einem russigen Kessel kann man sich nicht weiss waschen.
См. Грязью играть, лишь руки марать.
An evil chance seldom comes alone.
См. Беда одна не приходит.
An honest man’s word is as good as his bound.
См. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.
An nescis longas regibus esse manus.
См. У Царя руки долги.
Anathema sit.
См. Анафема.
Anche la moscha ha la sua collera.
См. И у курицы сердце есть.
Ancoras tollere.
См. Лыжи навострить, направить.
And for to see, and eek for to be seye.
См. Людей посмотреть и себя показать.
And if l laugh at any mortal thing…
См. Смех сквозь слезы.
And thus the heart will break, yet brokenly live on.
См. Сердце рвется пополам.
Andare sul cavallo di San Francisco.
См. По способу пешего хождения.
Andere Saiten aufspannen.
См. Натягивать другие струны.
Andre Zeiten, andre Vögel!
См. Другие дни, другие сны.
Andrer Fehler sind gute Lehrer.
См. Чужая беда научит.
Ane avec le cheval n’attèle.
Ane (asne) avec le cheval n’attèle. См. В одну телегу впрячь не можно — Коня и трепетную лань.
Âne paré ne laisse pas de braire.
См. Осел останется ослом, Хотя осыпь его звездами: Где должно действовать умом, Он только хлопает ...
Anguilla est: elabitur.
См. Угря в руках не удержишь.
Aniles fabellae.
См. Сказки!.
Anima magis est ubi amat, quam ubi animat.
См. Отчизна там, где любят нас.
Animae dimidium meæ.
См. Половина!.
Animal implume bipes.
См. Человек — животное двуногое, бесперое.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>

© onlineslovari.com - "ОНЛАЙН СЛОВАРИ" 2009-2017 Информация публикуется на сайте исключительно предоставлена для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.017 c.