Слова на букву er h-illa (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
ОНЛАЙН СЛОВАРИ →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву er h-illa (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
Fais ce que tu dois.
См. За правое дело стой смело.
Fais, comme il me plait, le calme et la tempête.
(Je) fais, comme il me plait, le calme et la tempête. См. То и счастье, что иному ведро, иному ненастье.
Faites taire ces sans-culottes.
См. Санкюлоты.
Faites votre devoir et laissez faire aux Dieux.
См. Будь, чему быть. Faites votre devoir et laissez faire aux Dieux. См. Ходи право, гляди браво!.
Faites votre devoir, et laissez faire aux dieux.
См. На Бога надейся, а сам не плошай.
Fallacia alia aliam trudit.
См. Ложь ложью погоняет.
Fallite fallentes, ex magna parte profanum…
См. Не рой другому ямы, сам попадешь.
Fallitur augurio spes bona saepe suo.
См. Авоська вор — обманет.
Falsche Scham.
См. Ложный стыд.
Falscher Schritt.
См. Шаг.
False shame is the parent of many crimes.
См. Ложный стыд.
Fama crescit eundo.
Fama crescit eundo (Viresque acquirit eundo). См. Мирская молва, что морская волна.
Fama loquax, qui veris addere falsa…
См. Мирская молва, что морская волна.
Fama malum, quo non aliud velocius ullum.
См. Мирская молва, что морская волна.
Famam atque rumores ... sermonem sine ullo certo auctore dispersum, cui malignitas initium dederit, …
Famam atque rumores ... sermonem sine ullo certo auctore dispersum, cui malignitas initium dederit, — incrementum crudelitas. См. Мирская молва, что ...
Fames malum panem tenerum et siligineum reddit.
См. Голод лучший повар.
Familiaris dominus fatuum nutrit servum.
См. Фамильярность.
Familiarité engendre le mepris.
См. Фамильярность.
Fanias: Gewiss sehr viel Ehre! Allein mein Haus ist klein. Sie: Und wenn es kleiner wäre, für eine F…
Fanias: Gewiss sehr viel Ehre! Allein mein Haus ist klein. Sie: Und wenn es kleiner wäre, für eine Freundin hat die kleinste Hütte Raum. См. С милым рай и в ...
Far d’una bulla acquajuola un canchero.
См. Из мухи слона делать, из блохи верблюда.
Far il diavolo e la sorciera.
См. Рвет и мечет.
Far la castagna.
См. Показывать кукиш — в кармане.
Far le fiche. Fare un fico.
См. Показывать кукиш — в кармане.
Far le penate al diavolo.
См. На счет прусского короля.
Fare castelli in aria.
См. Воздушные замки.
Fare thee well! and if for ever…
См. Прощай, утешайся, да помни меня.
Farewell and put me in mind!
См. Прощай, утешайся, да помни меня.
Fas est et ab hoste doceri.
См. Не презирай совета ничьего, Но прежде рассмотри его.
Fasces sunt falces.
См. Тяжела шапка Мономаха.
Fasse den Ochsen beim Horn und den Mann beim Wort.
См. Хватать быка за рога.
Fastidientis est stomachi multa degustare.
См. Не многое, но много.
Fato major prudentia.
См. Сначала думай, а потом делай.
Faule Leute haben immer Feierabend.
См. Ленивому всегда праздник.
Faut d’la vertu, pas trop n’en faut…
См. Всему счет, мера и граница.
Faute de grives le diable mange des merles.
См. В поле и жук мясо.
Favete linguis!
См. Держи язык на привязи.
Febris promenalis.
См. Пимена гулимана и лентяя преподобного.
Feiner Conditor.
См. Тонкий.
Felicitas nutrix est iracundiæ.
См. С жиру бесятся.
Feliciter is sapit, qui periculo alieno sapit.
См. Дураку вред — умному навет.
Felix criminibus nullus erit diu.
См. Чужое добро впрок нейдет.
Felix quicunque dolore…
См. Чужая беда научит.
Femme rit, quand elle peut et pleure, quand elle veut.
См. Баба слезами беде помогает.
Femmes sont à l’église saintes, ès rues anges, à la maison diablesses.
См. В людях — Ангел, дома — чорт.
Femmina cosa mobil per natura…
См. Женские думы изменчивы.
Femmina è cosa garrula e fallace…
См. Женские думы изменчивы.
Femmina è cosa mobil per natura.
См. Женские думы изменчивы.
Fénélon. Télémaque.
См. Телемахида.
Ferae inter se placidae sunt.
См. Ворон ворону глаз не выклюет.
Feras, non culpes, quod mutari non potest.
См. Что Бог послал, то и наше.
Fere libenter homines id quod volunt credunt.
См. Верим охотно тому, чего желаем.
Ferire pecunias.
См. Сколотить деньги.
Feriunt summos Fulmina montes.
См. Счастью не вовсе верь!.
Ferme in naturam consuetudo vertitur.
См. Привычка вторая натура.
Ferre lapidem altera manu, altera panem ostendere.
См. Камень дать, вместо хлеба.
Ferre lapidem altera manu, panem ostendere altera.
См. Дружиться дружись, а нож за пазухой держи.
Ferro sanantur et igni.
См. Огнем и мечем.
Ferrum quando calet, cudere quisque valet.
См. Куй железо, пока горячо.
Fertilior seges est alienis semper in agris…
См. В чужих руках всегда ломоть велик.
Fervet opus.
См. Кипит работа.
Festina lente.
См. Медленно спеши.
Festinatio tarda est.
См. Спеши да не торопись.
Fétiche.
См. Фетиш.
Feu grégeois.
См. Греческий огонь.
Feu St.-Antoine.
См. Антонов огонь.
Feudalwesen.
См. Феодал.
Feurige Kohlen auf das Haupt schüren.
См. Собирать на голову горящие уголья.
Fiat justitia, pereat mundus.
См. Где закон, там и обида.
Fiat lux.
См. Да будет свет.
Ficum hieme quaerere.
См. Спустя лето, да в лес по малину.
Ficus ficus, ligonem ligonem vocat.
См. Называть вещи своим именем.
Fide, sed ante vide; qui fidet, nec bene videt…
См. Вверяйся, да оглядывайся.
Fiet Aristarchus.
См. Аристарх.
Figliouli piccoli dolor di testa, fanciulli grandi dolor di cuore.
См. Малые детки не дают спать, большие не дают дышать.
Filez! Décampez.
См. Проваливай!.
Filo pendere.
См. Висит на нитке.
Fin de siècle.
См. Конец века.
Fine mouche.
См. Тонкий.
Fine-fleur.
См. Финь-флер.
Finesses, cousues de fil blanc.
См. Шито белыми нитками.
Finis coronat opus.
См. Конец венчает дело.
Finita la comedia.
См. Песня спета.
Fino ai Santi Fiorentini, — Non pigliare i panni fini.
См. До Святого Духа не снимай кожуха.
Fistula dulce canit, volucrem dum decipit auceps.
См. Не все таской, ино и лаской.
Fit fabricando faber.
См. Навык мастера ставит.
Flamma fumo est proxima.
См. Нет дыма без огня.
Flammam a sapiente facilius in ore ardente opprimi, quam bona dicta teneat.
См. Для красного словца — Не пощадит ни матери, ни отца.
Flanquer un soufflet.
См. Влепить пощечину.
Flare simul et sorbere haud facile est.
См. За все браться — ничего не сделать.
Fliegen fangen.
См. Мух ловить.
Fliehendem Feinde baue goldene Brücken.
См. Золотой мост строить.
Flög’ eine Gans über’s Meer…
См. Ворона за море летала, а ума не стало.
Floret — Flock-seide.
См. Под флёром.
Flumina jam lactis, jam flumina nectaris ibant.
См. Земля, где течет молоко и мед.
Fodere puteum, ubi sitis fauces tenet.
См. Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить.
Foedum inceptu, foedum exitu.
См. Плохое началишко не к доброму концу.
Foenerator Alphius.
См. Замалчивать.
Foenum habet in cornu.
Foenum habet in cornu (cornu ferit ille, caveto!). См. Рыльце в пуху.
Foi de femme est plume sur l’eau.
См. Не верь жене в подворье, а коню в дороге.
Folg’ eines Meisters Sinn;…
См. Тьмы низких истин мне дороже Нас возвышающий обман.
Food for powder.
См. Пушечное мясо.
Fool of fortune.
См. Дуракам счастье.
For men at most differ as Heaven and Earth…
См. Добрая жена — веселье, а худая — зло зелье.
For of fortunes sharpe adversite…
См. Полынь после меду горчее самой себя.
Force majeure.
См. По независящим обстоятельствам.
Force passe droit.
См. Сила закон ломит.
Fore-warned, fore-armed.
См. Береженого Бог бережет.
Forma ideal purissima…
См. Женственность.
Formicae quoque sua bilis est.
См. И у курицы сердце есть.
Fortes fortuna adjuvat.
См. Смелым Бог владает.
Fortes in fine assequendo et suaves in modo assequendi simus.
См. Железная рука, но мягкая перчатка. Fortes in fine assequendo et suaves in modo assequendi simus. См. Твердо в деле, мягко в ...
Fortior in fulva novus est luctator arena.
См. Новая метла чисто метет.
Fortiter in re, suaviter in modo.
См. Железная рука, но мягкая перчатка. Fortiter in re, suaviter in modo. См. Твердо в деле, мягко в формах.
Fortuna caeca est.
См. Слепое счастие.
Fortuna in homine plus quam consilium valet.
См. Не родись красив, а родись счастлив.
Fortuna malignum…
См. Подставить ногу.
Fortuna miserrima tuta est.
См. Голому разбой не страшен.
Fortuna multis dat nimis, satis nulli.
См. Денег вволю; а еще-б поболе.
Fortuna nimium quem fovet, stultum facit.
См. С жиру бесятся.
Fortuna non mutat genus.
См. Осел останется ослом, Хотя осыпь его звездами: Где должно действовать умом, Он только хлопает ...
Fortuna obesse nulli contenta est semel.
См. Беда одна не приходит.
Fortuna vitrea est — tum, quum splendet, frangitur.
См. Счастье вешнее вёдро.
Fortunae filius.
См. Счастливчик.
Fortunam citius reperias, quam retineas.
См. Легко найти счастье, а потерять и того легче.
Fortune est nourrice de folie.
См. С жиру бесятся.
Fortune is easily found, but hard to be kept.
См. Легко найти счастье, а потерять и того легче.
Fortune is good to him who knows to make good use of her.
См. Под случай попасть.
Fossette.
См. Ямочка.
Foster-brother.
См. Молочные братья.
Fou à vingt quatre carats.
См. Девяностошестой пробы.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>

© onlineslovari.com - "ОНЛАЙН СЛОВАРИ" 2009-2017 Информация публикуется на сайте исключительно предоставлена для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.013 c.