Слова на букву tout-κέρδ (1082) Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На главную О проекте Обратная связь Поддержать проектДобавить в избранное

  
ОНЛАЙН СЛОВАРИ →  Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография) →  ...a-cons cons-er h er h-illa ille-mart mate-prim prim-tout tout-κέρδ κηπω-боро борь-гипе гипн-забл забо-коко коку-муж муж -ни с ни с-по п по п-раст раст-соци соци-фили фили-’tis


Слова на букву tout-κέρδ (1082)

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
Vendez vite argent envoyez suis à sec.
См. Сесть на мель.
Vendre ou donner un canard à moitié.
Vendre ou donner un canard à moitié (mentir). См. Утка.
Venena dantur melle sublita.
См. У кошки лапки в рукавичках.
Veneris perjuria venti.
См. Клятвы любовные.
Veni, vidi, vici.
См. Пришел, увидел, победил.
Venia primum delinquenti.
Venia primum delinquenti. (jur.)… См. Раз не в счет.
Venite ad me omnes... et ego vos restaurabo.
См. Реставрировать.
Venter caret auribus.
См. Брюхо глухо: словом не уймешь. Venter caret auribus. См. У брюха нет уха.
Venter non imp!etur rhytmis.
См. Соловья баснями не кормят.
Ventis loqui.
См. На ветер (говорить).
Ventis verba profundere.
См. На ветер (говорить).
Ventre affamé n’a pas d’oreilles.
См. У брюха нет уха.
Veränderung nur ist das Salz des Vergnügens.
См. Свой хлеб приедчив.
Verba dare in ventos.
См. На ветер (говорить).
Verba ligant homines, taurorum cornua funes.
См. Хватать быка за рога.
Verba volant, scripta manent.
См. Что написано пером, того не вырубишь топором.
Verbatim et literatim.
См. Слово в слово.
Verbunden werden auch die Schwachen mächtig.
См. Согласье лучше каменных стен.
Verdufte.
См. Изведись!.
Verecundia inutilis viro egenti.
Verecundia inutilis viro egenti. (Erasm.)… См. Стыдливый из-за стола голодный встает.
Vergnügt sein ohne Geld, das ist der Stein der Weisen.
См. Философский камень.
Veri autem in angustis amici apparent.
См. Друг познается в несчастии.
Veritas odium parit.
См. Правду говорить, никому не угодить.
Verité au-deçà des Pyrénées, erreur audelà.
См. Приличье, вкус — все так условно.
Verliebt bis über die Ohren.
См. По уши (влюблен).
Vernunft und Wissenschaft…
См. Наука — сила.
Verpuffen.
См. Продуться.
Verräuchern.
См. Коптеть.
Versipellem frugi convenit esse hominem quod pectus sapit.
См. С волками жить, по волчьи выть.
Versorgen.
См. Пристроить.
Versprechen und halten ziemt wohl Jungen und Alten.
См. Не дав слова, крепись, а дав слово, держись.
Versprochen hat man ihm dafür ein Fuder Nüsse…
См. Много сулят, мало дают.
Versutus Ulysses.
См. Одиссей.
Verterat in fumum et cinerem.
См. Пустить в трубу.
Verum est, quod in carminibus Appius ait, fabrum esse suae quemque fortunae.
См. Всяк своего счастия кузнец.
Verum illud…
См. Где закон, там и обида.
Verus amor nullum novit habere modum.
См. Для милого дружка и сережку из ушка.
Vervollkomnung ist unsere Bestimmung, Vollkommenheit aber wohl nie unser Loos.
См. На земле нет совершенства.
Vestis virum reddit.
См. По платью встречают, а по уму провожают.
Veterem ferendo injuriam, invitas novam.
См. Всякому спускать и на свете не жить.
Veterinarius.
Ve(he)terinarius. См. Ветеринар.
Vetus autem illud Catonis admodum scitum est qui mirari se ajebat, quod non rideret haruspex, harusp…
Vetus autem illud Catonis admodum scitum est qui mirari se ajebat, quod non rideret haruspex, haruspicem quum vidisset. См. Поп попа хвалит, только ...
Vetus verbum hoc quidem est…
См. Одна думка — одно и сердце.
Veuve d’un peuple roi, mais reine encore du monde.
См. Рим — вечный город.
Vicistis cochleam tarditudine.
См. Улита едет, когда-то будет.
Video meliora proboque: Deteriora sequor.
См. Дух бодр, плоть же немощна.
Videor in coelum ascendere.
См. На седмом небе.
Vidi, legi, probavi.
См. Пришел, увидел, победил.
Vieille sorcière.
См. Ведьма старая.
Vieilles amours et vieux tisons s’allument à toute saison.
См. Старая любовь не ржавит.
Vieillesse, tristesse.
См. Старость не радость.
Viel Geschrei und wenig Wolle.
См. Много шуму — мало проку.
Viel Lärmen um Nichts.
См. Из пустяков, да много шуму.
Viel richtiger als die kommunistische Forderung des gleichen Genusses ist die socialistische Forderu…
Viel richtiger als die kommunistische Forderung des gleichen Genusses ist die socialistische Forderung eines Minimums für jeden Menschen. См. Комунизм.
Viele Hunde sind des Hasen Tod.
См. На трусливого много собак.
Viele Köche verderben den Brei.
См. У семи нянек дитя без глаза.
Viele Köpfe, viele Sinne.
См. Сколько голов, столько умов.
Viele Streiche fällen die Eiche.
См. За один раз дерева не срубишь.
Vieles kann der Mensch entbehren, nur den Menschen nicht.
См. Человек рожден к общежитию и дружбе.
Vien presto consumato —…
См. Зле приобретенное зле и пропадет.
Vier Augen sehen mehr als zwei.
См. Ум хорошо, два лучше того.
Vieux comme Herode.
См. Аредовы веки.
Villani.
См. Орел или решетка.
Ville gagnée.
См. Слава Богу! Слава вам! Туртукай взят и я там.
Ville qui parlemente est à demi rendue.
См. Перчатки потерять — к несчастью.
Vincit qui patitur.
См. Терпенье все преобладает.
Vino vendibili non opus est suspensa hedera.
См. Хороший товар сам себя хвалит.
Violent fires soon burn out themselves.
См. Прожигать жизнь.
Violenta nemo imperia continuit diu.
См. Остро точишь, выщербишь.
Viperam in sinu.
См. Выкормил змейку на свою шейку.
Vir antiquae rupis.
См. Старого покроя, закала.
Vires subtrahit ipse timor.
См. Смирную собаку и кочет бьет.
Virtus est, vitium fugere; et sapientia prima…
См. Отыди от зла и сотвори благо.
Virtute decet, non sanguine niti.
См. Я князь, коль мой сияет дух, Владелец — коль страстьми владею; Болярин, коль за всех болею, ...
Virtute duce, comite fortuna.
См. Счастье без ума ни по чем.
Virtutem incolumem odimus…
См. Что имеем, не храним; потерявши, плачем.
Virtutem primam esse puto, compescere linguam.
См. Держи язык на привязи.
Vis habere honorem? Dabo tibi magnum imperium: impera tibi.
См. Самообладание превыше всякого владычества.
Vitae me redde priori.
См. Веселье лучше богатства.
Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam.
См. Век живи, век надейся.
Vitam impendere vero!
См. Жизнь правде посвящать.
Vitia erunt, donec homines.
См. Кто перед Богом не грешен, перед Царем не виноват.
Vitiosum est ubique, quod nimium est.
См. Всему счет, мера и граница. Vitiosum est ubique, quod nimium est. См. Знай край.
Vitulum, non titulum.
См. Что и честь, коли нечего есть.
Vivent les gueux!
См. Голому разбой не страшен.
Vivent les gueux.
См. Виваты.
Vivere est cogitare.
См. Мыслю, следовательно, существую.
Vivere militare est.
См. Жизнь — борьба.
Vivere si recte nescis, decede peritis!
См. Состарелся, а жить не уставился.
Vivit sub pectore vulnus.
См. Зажила рана, а все рубец есть.
Vivos voco. Mortuos plango. Fulgura frango.
См. Колокол призывает живых и оплакивает мертвых.
Vivre est une maladie dont le sommeil nous soulage toutes les seize heures; c’est un palliatif; ia m…
Vivre est une maladie dont le sommeil nous soulage toutes les seize heures; c’est un palliatif; ia mort est le remède. См. Сон смерти брат.
Vivum cadaver. Vivum sepulchrum!
См. Заживо умереть.
Vix duo tresve mihi de tot superestis amici;…
См. Друг познается в несчастии.
Vixit!
См. Приказал долго жить.
Voce dal sen fuggita…
См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь.
Voilà, voilà ce qui s’appelle…
См. Облекаться в свою добродетель.
Voir tout couleur de rose.
См. Видеть в розовом свете.
Voir trente-six chandeliers.
См. Искры из глаз посыпались.
Volam pedis ostendere.
См. Пятки показать.
Volat enim aetas.
См. Время летит.
Volenti non fit injuria.
См. Жорж-Данден. Volenti non fit injuria. См. Не чорт толкал, своей головою попал.
Volk.
См. Народ.
Volkesstimme ist Gottes Stimme.
См. Глас народа, глас Божий.
Volksgunst…
См. Любовь народная.
Volpis uda.
Volpis (vulpes) uda. См. Ошпаренный.
Voluptates commendat rarior usus.
См. Хорошего по немногу.
Vom Lande her dem Schiffbruch zusehen.
См. Хорошо море — с берега.
Vom Schlechten kann man nie zu wenig und das Gute nie zu oft lesen.
См. Кто это будет читать?.
Vom Sehen wird man nicht satt.
См. С гляденья сыт не будешь.
Vom Uebermass der Lust wird Leid herworgebracht;…
См. Нам все употреблять для счастия возможно: Во зло употреблять не должно ничего.
Von den Augen absehn.
См. В глаза глядеть.
Von der Hand zum Mund.
См. Из кулака в рот.
Von der Stirne heiss…
См. Дело мастера боится.
Von des Lebens Gütern allen…
См. Слава Лишь яркая заплата На ветхом рубище певца.
Von einem Wort lässt sich kein Jota rauben.
См. Ни одна иота.
Von ganzem Herzen.
См. От всего сердца.
Von Gottes Gnaden.
См. Божиею благодатью.
Von Lumpen gehen dreizehn auf das Dutzend.
См. Человек дюжинный.
Von Pontius zu Pilatus.
Von Pontius zu Pilatus (schicken, laufen). См. Пилатить.
Von schönen Worten wird man nicht satt.
См. Соловья баснями не кормят.
Von süssem Liebessehnen…
См. Зубами удержать.
Von weitem schon gefiel mir Phasis sehr;…
См. Издали и так и сяк, а вблизи — ни то, ни се.
Vor der Nase.
Vor der Nase (nur sehn). См. Под носом.
Vor drei Dingen bewahr’ uns unser Herregott:…
См. От пожара, от потопа, от злой жены, Боже сохрани.
Vor Kritikastern hüte dich:…
См. Критикан.
Vor lauter Liebe sich nicht Liebe gönnen…
См. Ревность отрава жизни.
Vor seinem eigenen Schatten fliehen.
См. Собственной тени боится.
Vorgethan und nachgedacht…
См. Сначала думай, а потом делай.
Vorrath — nimmer schad’t.
См. Запас беды не чинит.

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>

© onlineslovari.com - "ОНЛАЙН СЛОВАРИ" 2009-2017 Информация публикуется на сайте исключительно предоставлена для ознакомительного процесса.
 
Выполнено за: 0.010 c.